… there’s an account over on the National Leather Collection blog.
This part is really just a quick finish and review of the success or otherwise of the project.
First the hanging straps – we know they are folded leather, sewn with a saddle stitch along one edge. One end loops through the tab on the side and is stitched to itself. Interestingly, I quickly found that the top extension of the tab keeps the hanging strap sitting at the correct angle.
At the top end, we don’t know. We’re missing that bit. It could have been some sort of hook or escutcheon like these from Birka or just about anything. I’ve gone with the safe option and just repeated the loop from the other end of the strap. I don’t know what the width of the belt is that my client will be using, just that he wants the top of the quiver to sit at waist height.
Here’s how it looks:
I’ve borrowed my son’s 28″ arrows for the test, my 32″ monsters are a bit long for this period and type of quiver. There is a little wadded woolen fabric in the bottom to stop the heads marking the leather. I think it helps keep all the arrows at the same height, which is what I prefer. Without it the arrows in the centre would sit lower than the ones around the edge.
Now take a quick look back at the Leatherwork from Hedeby post. Having made this one, I’m fairly confident the finds at Hedeby represent two different, but similar quivers. I’ve think I’ve managed to match the shapes and angles of all the pieces, and in all but the outer seams on the carrying tabs, I’ve been able to match the thread impressions, or lack thereof on all pieces. I think there’s a fair chance the carrying tabs had a thin leather wrap around the edges as the originals had stitch holes but no thread impressions.
Here endeth the build. If you are interested, follow my attempt at a quiver from Nydam Mose on my other blog.
When we left at the end of the previous episode, we’d just started assembling the front parts and the hanging tabs. The errata found that I’d misread the German, while it was early enough to do something about it.
I think we should all view this update as a learning experience, or several. Attaching the back was the same as attaching the lower front piece. The stitches go from the skin side on the back, out the edge, through both layers of the piping, through the edge of the front and out the skin side. Repeat as desired. I found as I went that the quiver tightened on the wooden core. Wrapping the core in unwaxed kitchen paper provided a low-friction layer and stopped the leather from getting stuck.
So on to our first disaster. It’s 35 degrees C inside, I’m sweating like the proverbial and I’m stitching with steel needles, pulling them through the leather layers with a pair of 19th century steel lasting pliers and my stupidly salty sweat starts pulling iron ions from the tools and transferring them to the leather, where they react to form perfect, black stained ferric tannate fingerprints.
The wisdom of the Internet suggested juice from a lemon as a good way of removing the stains, and the results were even better than advertised.
For the last half inch (or metric half-inch, if you prefer), I decreased the height of the piping until it was flat with the seam at the top. This makes fitting the collar piece a little easier.
All the seams were dampened, and given a bit of a push or prod until I was satisfied with the way they sat.
I hit this with three good coats of dye and while that dried, made the mould for the collar.
The mould was just a plank of radiata pine with the appropriate bits carved out and a ridge added to the the narrow bit near the top.
The red stuff is car putty, I had a few problems with tear-outs. Case the leather, lay it over the design, clamp in place and work through from the back with a bone or wooden folder.
I’ve used this technique on costrels before. When the leather is dry, peel it off.
Cut off the spare bits, leaving enough to fold up along the bottom edge. The original has this edge folded and stitched. You may need to skive the edge, depending on how thick the leather is. Fold, stitch, do the back seam and put a roll of leather in the top ring. It comes out looking like this:
The narrow bit needs a little work, I had to rewet it and gently work it into shape.
Dye this bit next…
and discover that this piece of leather won’t take darker brown dye. I tried water-, spirit-, and oil-based dyes and none of them worked. I had to hurriedly make a new one from some different leather.
I think this one is better, anyway. It took the dye properly and I was able to do the seam that holds it all together. Just the hanging straps to go now.
In what should probably come as a surprise to nobody, I made an error in my translation of the original German report. The carrying lugs attach “…at about one-third of the height… (…auf etwa einem Drittel der Höhe…)”. I’d taken that as the full height of the quiver and put them at 20cm/8″ down. They should be at one-third of the height of that front panel at 16cm/6.3″ from the top.
I’ll correct the first post when I get a chance.
Sorry about the delay between updates. That’s my workshop, right in the middle of the purple bit to the west of Sydney. We took the thermometer out there in the last heatwave and it got to 57°.
It’s been like this since December, we get 3-5 hot days followed by two relatively cooler days in the low 30s. Rinse, repeat, rinse a couple more times.
Progress has been slow, because the embossed and moulded parts need me in the workshop making the moulds. Here’s the progress so far.
Transfer the patterns to the leather and cut out the shapes. The triangular bit of waste at the bottom right is used to make one layer of the suspension lugs. The stringy bits will get used too.
Mould the bottom bits. This is the front, it took about 20 minutes to get it to shape, I just used hand pressure to hold the leather in place while it set. The embossing (copied from the original) helped it sit the way it was supposed to.
The back comes further around to the front. Another 20 minutes in stupid heat with hand pressure. I used my thumbs to work out any small ripples in the surface. The front piece is drying in the background.
The account in Die Lederfunde Von Haithabu shows narrow folded bits of calf-skin and suggests that they may have been used to edge the larger pieces. I’m going with 1mm calf-skin and using 3mm diameter cotton piping cord inside to help give it shape. While there’s no trace of fibre inside the folded fragments on the originals, there is leather filling the top roll. It’s what I would have done had I been making the original. Dipping the ends of the cord in beeswax stops them fraying.
To help hold everything together and avoid puckering or bagging, I used basting stitches to hold the piping in place before attaching the multiple layers together. In this case, on the lower front piece.
The mounting lugs are made from two layers, with a moulded ridge so they sit further back on the hip than would otherwise be the case.
The front is complete, I’m about to attach the suspension and then attach the back. Basting stitches again hold the piping in place until I can get the parts all stitched together.
I’m now a bit further along than shown in the picture, but I haven’t yet got to the point of splashing dye around. I’ll do another update when I get there.
I’ve picked up a commission to make a Hedeby quiver. First step is to have a go at translating the relevant chapter of the standard reference, Willy Groenman van Waateringe’s Die Lederfunde Von Haithabu into English. I sent it off to a friend who was working with a group of German-literate people for the first cut. What came back was great, but it was obvious the people were neither archers nor leatherworkers. I think I’ve tidied it up to the point where it’s as coherent in English as I ever get. There will still be errors, so if you see any, I’d appreciate if you let me know.
Original text is in blockquotes, English below each section and I’ll keep my comments in something obvious. We’re starting on page 37, although there is a little relevant information from earlier pages that I’ll interpolate as we go.
4.4 Pfeilköcher (Abb 22; Taf. 25-27)
Die folgenden sieben Lederfragmente gehören zu mindestens zwei verschiedenen Gegenständen.
4.4 Arrow quiver (Illus. 22; Plate. 25-27)
The following seven leather fragments belong to at least two different objects.
1. Unregelmäßiges, längliches Lederstück, (46) x (27) cm; an einer Stelle Nahtlöcher, keine Zwirnabdrücke, eingedrückte Verzierung; entlang einer Naht unmittelbar an einer ausgefransten Schmalseite ein annahernd dreieckiger Fortsatz, Basis 11cm, Höhe 4 cm, am Rand Nahtlöcher, darin eine ovale Öffnung (3 x 1,5 cm), durch die ein der Länge nach doppelt gefaltetes Lederband zusammenge wird; Fragment eines zweiten, dreieckigen Teiles mit einer Öffnung, das ursprünglich auf diese aufgenaht war (Taf. 25. 1-2).
1. Irregular, elongated piece of leather, (46 x 27 cm); along one edge are stitch holes but no thread marks on the surface, embossed embellishment; an approximately triangular extension, base 11cm, height 4 cm is attached. At the edge of the attachment are stitch holes, in it an oval hole (3 x 1.5 cm), through which a lengthwise folded leather strap passes; Fragment of a second, triangular portion with a similar hole, (Plate 25. 1-2).
2. Drei aneinander und aufeinander passende Fragmente, die zusammengefügt einen an einer Schmalseite runden und an der anderen Schmalseite annähernd zickzackförmigen Genstand ergeben, 45 x 20.5 cm, an allen Seiten Nahtlöcher, nur am oberen Rand Zwirnabdrücke an der Narbenseite, eingedrückte Verzierung; etwa 13 cm unterhalb des oberen Randes, auf etwa einem Drittel der Höhe, links und rechts zwei annähernd dreieckige Fortsätze (11 x 4.5 cm mitm; 10 x 6 cm), entlang dem Rand Nahtlöcher, eine ovale Öffnung, (etwa 2 x 1.5 cm Taf. 26. 1 a, c-d).
2. Three matching fragments that are joined together with a folded edge on the outer side and a damaged edge on the other, 45 x 20.5 cm, stitch holes on all sides, on the upper edge there are thread imprints on the grain side. An embossed decoration is about 13 cm below the upper edge and at about one-third of the height, are two roughly triangular attachments (11x 4.5 cm; 10 x 6 cm) on the left and right with seam holes along the edge and an oval opening, (about 2 x 1.5 cm Plate 26. 1 a, c-d)
3. Dreieckiges Lederstück, 10.5 x 4 cm; an beiden Seiten, nicht jedoch an der Basis Nahtlöcher; fast quadratische Öffnung, 1.5 x 1.5 x 1.5 cm (Taf. 26. 1 b)
3. Triangular piece of leather, 10.5 x 4 cm; stitch holes on both sides, but not at the base; almost square opening, 1.5 x 1.5 x 1.5 cm (Plate 26. 1 b)
4. Stumpf kegelförmiges Stück Kalbs-/Rindsleder, Durchmesser der oberen Öffnung rund 9 cm, Höhe 16.5 cm; der obere Rand zur umgeschlagenen Randstück eine Verstärkung aus einem dicken Lederstück; Radialnähte vom Typ 1 b, Zwirnabdrücke an der Narbenseite; im unteren Rand bogenförmige Öffnungen mit Nahtlöchern, eingedrückte Verzierung in Form eines Kreuzes (Taf. 27 1 a-c).
4. Truncated cone-shaped piece of calf / cow leather, diameter of the upper opening approximately 9 cm, height 16.5 cm; the upper edge of the folded-over edge piece covers a reinforcement of a thick piece of leather; Radial seams of type 1 b [single needle saddle stitch], thread marks on the grain side; in the bottom arched openings with stitching holes, embossed ornament in the form of a cross (Pl. 27 1 a-c).
5. Kreuzförmiges Lederstück, Länge der Kreuzbalken 9.5 cm und 8.5 cm; der Form nach identisch mit der Verzierung auf Fragment 4 (Taf. 25.4).
5. Cruciform leather piece, length of the cross beam 9.5 cm and 8.5 cm; in form identical to the ornament on fragment 4 (Pl. 25.4)
6. Zwei längliche, an einer Seite spitz zulaufende Lederstücke, 39 x 2-9.5 cm und (34.5) x 5.5-9 cm; die andere Schmalseite gerundet, an allen Seiten Nahtlöcher, keine Zwimabdrücke; eingedrückte Fischgrätverzierungen (Taf. 27. 2 a-b).
6. Two elongated pieces of leather, tapering on one side, 39 x 2-9.5 cm and (34.5) x 5.5-9 cm; the other narrow side rounded, on every side stitch holes, no thread imprints; Embossed herringbone decoration. (Pl. 27 2.a-b)
Abb. 22 Pfeilköcher. 1 Rekonstruktion. 2. Darstellung auf dem Teppich von Bayeux (nach Stenton 1965).
Fig. 22 Quiver. 1 reconstruction. 2. Presentation on the Bayeux Tapestry (after Stenton 1965).
7. Sechs Fragmente von Randeinfassungen; der Form nach gehört die runde Einfassung (Taf. 26.2) sicher zu einem der unter 6. Beschriebenen Fragmente, die übrigen stammen möglicherweise su den unter 1.-2. beschriebenen Lederstücken.
7. Six fragments of edging; the circular rim (Pl. 26.2) belongs with one of the 6 outlined fragments, the others may have been below the other 1-2 leather pieces described.
Die Fragmente 1-5 werden hier als Teile von mindestens zwei Pfeilköchern interpretiert (Abbt. 22. 1). Grundlage dieser Ansicht bilden die Darstellungen von Pfeilköchern auf dem Teppich von Bayeux (Stenton 1965, Taf. 61-61; 70; X), auf denen deutlich zu erkennen ist, daß die Pfeilköcher der Bogenschützen einen verdickten oberen Rand aufweisen, ihre Seiten parallel geführt, das untere Ende gerundet und die Köcher selbst zumeist am Gürtel befestigt sind (Abb. 22.2).
The fragments 1-5 are interpreted here as parts of at least two quivers (Fig. 22. 1). This view is based on the depiction of arrow quivers on the Bayeux Tapestry (Stenton, 1965, plates 61-61, 70, X), which clearly show that the quivers of the archers have a thickened upper edge, the lower end rounded, and the quiver itself attached to the belt (Fig. 22.2).
Da die Fragmente 1 und 2 unterschiedliche Länge besitzen, müssen sie von zwei verschiedenen Exemplaren stammen. Die Gesamtlänge der Köcher betrug, falls Fragment 4 als oberes Randstück auf Fragment 1 oder 2 aufgesetzt war, mindestens 62 cm. Das stimmt gut mit der Länge der Köcher auf dem Teppich von Bayeux überein, die einem erwachsenen Mann von der Hüfte bis kurz unter das Knie reichen. Aus den Nahtspuren am unteren Rand von Fragment 4 ist die Art der Befestigung auf Fragment 1 oder 2 nicht deutlich rekonstruierbar. Diese Spuren passen auch nicht zu der Naht.
[Page 39 is missing from my copy]
Beschrieben wird (Richardson 1961, Abb 19.24; S. 85): “Triangular appendage made of leather straps broken off below a rigid tubular thong with knobbed ends threaded through the straps to keep them spread out. The two outer straps are also threaded with thongs, one of which passes through the apex. Perhaps used for suspending a dagger or purse from the belt.” Es gibt aber, u. a. aus dem Dublin des 12. Und 13. Jahrhunderts auch Stücke, die hochmittelalterlich datiert werden (Katalog Dublin 1976, S. 43, Nr 188): “Leather object of unknown function. Oval with semicylindrical projection at each narrow end. Longitudinal slashing as ornament. Late 12th century. High street. Length 9.5 cm.” Ein vergleichbares Stück wurde 1974 bei den Ausgrabungen am Woodquay geborgen. In Southampton ist ein solches Lederstück als “shoe tongue, slashed and pierced at either end for attachment” (Platt und Coleman-Smith 1975, S. 301) angesprochen worden. Die Datierung bewegt sich vermutlich im 16. Jahrhundert. Ähnliche Stücke sind darüber hinaus im spätmittelalterlichen Ledermaterial aus Holand vertreten.
Since the fragments 1 and 2 have different lengths, they must be from two different items. The total length of the quiver if fragment 4 was placed as the upper edge on fragment 1 or 2, will be at least 62 cm. This agrees with the length of the quivers shown on the Bayeux Tapestry, which reach from the waist to below the knee on an adult male. From the seam marks on the lower edge of fragment 4, the type of attachment to fragment 1 or 2 cannot be clearly reconstructed. These stitch holes also do not match the seam described (Richardson 1961, Figure 19.24; p.85): “Triangular appendage made of leather straps broken off below a rigid tubular thong with knobbed ends threaded through the straps to keep them spread out. The two outer straps are also threaded with thongs, one of which passes through the apex. Perhaps used for suspending a dagger or purse from the belt.” But there are, however, other finds from Dublin of the 12th and 13th centuries, also pieces that are dated high medieval (catalogue Dublin 1976, p 43, No. 188): “Leather object of unknown function. Oval with semi-cylindrical projection at each narrow end. Longitudinal slashing as ornament. Late 12th century. High street. Length 9.5 cm.” A similar piece was found in 1974 during excavations at Woodquay.  In Southampton such a piece of leather has been referred to as “shoe tongue, slashed and pierced at either end for attachment” (Platt and Coleman-Smith 1975, p.301). The dating is probably in the 16th century. Similar pieces are also represented in the late medieval leather material from Holland.
Anyone who knows me will already know that I disagree with the reconstruction shown in figure 22.1.
I’ve had a look around at what other people have done, and everyone seems to be using garment leathers to copy the appearance of the fragments after 1000 years is wet ground. As a consequence, no one has done the moulding on the top piece. I’ll be using vegetable tanned calf and cow leather so should be able to do those parts easily.
Thanks to Lissy O’Brien and her team of talented people. I owe you a beer and/or lunch.
Willy Groenman van Waateringe, Die Lederfunde Von Haithabu (K. Wachholtz, 1984) in Volume 21 of Berichte über die Ausgrabungen in Haithabu, ISSN 0525-5791
I’ve talked about the binding before in my post on another Saxon quiver, now they’ve managed to do CT scans of the binding and covers. It looks like the tree design was worked into a mould from the back, then the design was filled with clay to keep the shape. The technique is the same as the one I used for my costrel all those years ago.
The raised straight lines that frame the tree and knotwork are worked over cord, but I have my suspicions that the groove may have been started from the back with the
seventh eighth century equivalent of a butter knife and plastic rule, the cord put in place before the cover was stuck to the board and the line finally worked down from the front. You can see where they’ve overshot with the butter knife in the corners. Emboss the knotwork and paint to taste.
The back is entirely butter knife work.